平連袖旗袍-やっとやっと完成!

スポンサーリンク

やっとやっと完成しました!

前も途中経過をアップしましたが、ずっと他のことで忙しくて、胸元の二対のチャイナボタンがなかなか進まなくて…..

终于终于完成了!

以前也写过做她的过程,只是一直在忙别的,胸前那两对盘扣一直没有进展…..

民国時期の平連袖旗袍を再現してみました。ベビーピンクのリネンにバニラ色のレース、パイピングは同系色の濃いピンクにしました。

再现了民国时期的平连袖旗袍。淡粉色的全麻面料配上奶白色的花边,镶边用深粉色。

夏用のリネン地なので、一枚仕立てにしました。薄手のリネンで旗袍専用のスリップドレスを作る予定です。

夏天穿的麻面料,没有做里。打算再做一件薄麻的旗袍用的衬裙。

暑い夏には、リネンのスリップドレスにリネンの旗袍、白いサンダルに白いクラッチバッグ…. 贅沢過ぎて幸せ^ ^

炎热的夏季,薄麻衬裙加全麻旗袍,配上白色凉鞋,白色包包….这么讲究的旗袍,会不会太幸福了吧^ ^

先日、こよなく民国旗袍を愛している方が私に言いました「私は平連袖旗袍が大好きです、平連袖旗袍はもっとも美しい服だと思います。」

前些日子有一位非常热爱平连袖旗袍的女士对我说「我特别喜爱老式的大襟平连袖旗袍,我认为这是最美服装。」

☆右脇の一例のチャイナボタンが好きです。実用性と飾りの両方に役立ちます。

★最爱右侧一排的一字扣,即实用又美观。

私も今はそう思います。初めて平連袖旗袍作って、袖を通した時、世の中、こんなに着心地が良く、美しい旗袍ってあるんだなと思いました。

我现在也这样认为。当我做好第一件平连袖旗袍穿在身上时,瞬间感觉到世间上竟会有这样舒适而美丽的旗袍。

☆実はこんなところポケットが、やはり民国旗袍は実用的ですね。

★民国旗袍在暗襟处有一个小口袋,很具有实用性。

チャイナ服
スポンサーリンク
この記事を書いた人

チャイナ服専門のatelier leilei(アトリエ・レイレイ)を運営しています。コンセプトは大人の女性が着る上品なチャイナ服。このブログでは、手作りチャイナ服の制作日誌、衣服文化・食文化、花図鑑などを書いています。

\このブログをフォローする/
\この記事をシェアする/
\このブログをフォローする/
スポンサーリンク
atelier leilei ブログ

コメント

タイトルとURLをコピーしました